首页 语言学习正文内容

中日互译|诺贝尔奖相关的重点表达整理

admin 2026-01-17 83
10月7日到11日,2024年诺贝尔生理学或医学奖、物理学奖、化学奖、文学奖与和平奖将相继揭晓。从1901年首次颁发至今,这一备受瞩目的大奖已经走过了120多个年头。在此为大家整理一些和诺贝尔奖有关的中日互译,供大家参考学习。


中文:诺贝尔奖是指根据诺贝尔1895年的遗嘱而设立的五个奖项,包括:物理学奖、化学奖、和平奖、生理学或医学奖和文学奖,旨在表彰在物理学、化学、和平、生理学或医学以及文学上“对人类作出最大贡献”的人士;以及瑞典中央银行1968年设立的诺贝尔经济学奖,用于表彰在经济学领域做出杰出贡献的人。

日语:ノーベル賞は、アルフレッド・ノーベルの1895年の遺言に基づいて設立された5つの賞であり、物理学賞、化学賞、平和賞、生理学または医学賞、文学賞が含まれる。これらの賞は、物理学、化学、平和、生理学または医学、そして文学において「人類に最も貢献した」人物を表彰することを目的としている。また、スウェーデン中央銀行が1968年に設立したノーベル経済学賞は、経済学分野における傑出した貢献者に対して授与されます。

诺贝尔奖

ノーベル賞

获奖

受賞

获奖者

受賞者

颁奖典礼

授賞式

候选人

候補者

提名为候选人

候補に挙がる

评选委员会

選考委員会

严格公正的评审

厳密で公正な審査

瑞典

スウェーデン

遗嘱

遺言

奖牌

メダル

奖金

賞金

奖状

賞状

日语:ノーベル賞は、世界で最も有名で権威があり、公正な科学賞の一つだ。毎年10月初めに発表され、全世界の注目を集める。

中文:诺贝尔奖不仅是对科学家们的最高荣誉,也是对人类文明进步的最佳见证。

日语:ノーベル賞は、科学者にとって最高の栄誉であるだけでなく、人類文明の進歩を最もよく証明するものだ。

中文:它不用个人申请,不用单位推荐,不用政府干预,只由专业的评委会根据提名和评审来决定。

日语:個人の申請や機関の推薦、政府の介入は必要なく、専門の委員会が推薦と審査に基づいて決定する。

日语:専門の委員会は商業利益や世論の影響を受けることなく、科学法則と客観的な基準に従って評価する。流行を追いかけたり、流れに任せたりすることはなく、長期的な影響と深い意味に注目して選択する。

中文:因此,诺贝尔奖得主都是在各自领域做出了开创性、突破性、颠覆性的研究,为人类知识的积累和发展做出了重大贡献。

日语:そのため、ノーベル賞受賞者は、それぞれの分野で開拓的で革新的な、そして破壊的な研究を行い、人類の知識の蓄積と発展に大きく貢献してきた。

文章目录